Prima Sprachpaket, hilft mir ungemein.
Leider ist die install.txt in der Zip-Datei nicht auf dem aktuellen stand.
Ordner aus dem Sprachpaket in gleichnamige Ordner des Shops kopieren
A) admin_mails
B) shop_mails
Da musste ich ersteinmal ne Weile suchen, um herauszufinden, dass
A) admin/mails
B) mails
als Ordnernamen gemeint waren.
Ein paar Kleine Anmerkungen:- Mir fallen auf den ersten Blick inkonsistente Schreibweisen von "Email" in den Texten auf.
- Den Fehler mit "defines" im Admin gibt es nach wie vor. Man muss die Anführungszeichen in der lang/admin/french.php in den angegebenen Zeilen korrigieren.
- Konsistenterweise müsste bei den Spracheinstellungen "Français" statt "French" stehen. Aber das sieht man eh nur intern
- Content-Manager-Inhalte werden nicht kopiert, sondern mit Platzhaltern versehen. Konsistent wäre das Kopieren der deutschen Inhalte
- Content-Manager-Inhalte haben keine Rechte gesetzt, werden also nicht angezeigt
- "Logoff" wurde im Frontend nicht übersetzt und ein paar Admin-Texte auch nicht. Aber wer wird den Admin schon auf Französisch nutzen?
- Datum ist nach wie vor auf Englisch "Date de la commande: Thursday, 13. March 2008". Texte bzgl. Gültigkeit von Kundendownloads sind nicht existent, wurden einfach ausgelassen.
- Mindestens eine Übersetzung ist schon etwas komisch geraten "Ils ont reçu un bon,
voudraient racheter volontiers et lui ?" sollte heissen "Sie haben einen Gutschein erhalten, und möchten ihn gerne einlösen?" Allerdings ist "Ils" die 3. Pers. Plural und nicht Singular. "et lui" heisst "und er", was ich hier nicht einordnen kann.
Ich sag doch: lass mich ran für 30 Minuten, da haste dann gleich n paar Fehler aufgedeckt