Neuigkeiten
  • Die modified eCommerce Shopsoftware ist kostenlos, aber nicht umsonst.
    Spenden
  • Damit wir die modified eCommerce Shopsoftware auch zukünftig kostenlos anbieten können:
    Spenden
  • Thema: SPRACHPAKET: Französisch für modified eCommerce Shopsoftware 2.x

    lithoverlag

    • Fördermitglied
    • Beiträge: 558
    • Geschlecht:
    Korrigierte Sprachversion. Nun werden mir keine Fehler mehr angezeigt.

    Korrekturen und Änderungen jederzeit willkommen!

    [EDIT Tomcraft 13.03.2017: Sprachpaket aktualisiert.]
    [EDIT Tomcraft 13.03.2017: Sprachpaket aktualisiert.]
    [EDIT Tomcraft 14.03.2017: Sprachpaket aktualisiert.]
    [EDIT Tomcraft 21.03.2017: Sprachpaket aktualisiert.]
    [EDIT Tomcraft 23.03.2017: Sprachpaket aktualisiert.]

    Linkback: https://www.modified-shop.org/forum/index.php?topic=36847.0

    Tomcraft

    • modified Team
    • Gravatar
    • Beiträge: 43.943
    • Geschlecht:
    Du musst aufpassen, dass du am Ende der Sprachdateien keine doppelten Leerzeilen drin hast. Das Captcha reagiert da ein wenig allergisch drauf. Ich habe das Sprachpaket aus Beitrag 1 mal noch ein wenig bearbeitet und unter anderem auch Entities verwendet.

    Grüße

    Torsten

    lithoverlag

    • Fördermitglied
    • Beiträge: 558
    • Geschlecht:
    Booaah und ich such mir hier den Wolf...
    Aber Danke! Funzt

    lithoverlag

    • Fördermitglied
    • Beiträge: 558
    • Geschlecht:
    Es gibt noch einen kleinen Fehler
    Die Datei button_login_newsletter.png fehlt im Ordner templates/tpl_modified/buttons/french
    Also entweder aus dem Deutschen oder englischen Ordner rüberkopieren, oder ich bin mir sicher Torsten wird es bald richten.

    Das ist die einzige PNG Grafik in dem ganzen Satz (Warum?) und fehlt halt auf der Startseite unten bei Newsletteranmeldung.

    [EDIT Tomcraft 13.03.2017: Button in Sprachpaket aus Beitrag 1 ergänzt.]

    mahagma

    • Fördermitglied
    • Beiträge: 211
    1. Für was ist der Ordner "__MACOSX" eigentlich?

    2. Diese Datei bzw. Ordner fehlt, wird die noch benötigt?: "/shoproot/external/paypal/lang/french.php"

    3. Nicht übersetzt sind, soweit ich das sehen konnte, übrigens auch alle Dateien (152) unter "/shoproot/lang/french/modules/". Wenn diese allerdings nur fürs Backend sind ist dies ja nicht dringend.

    lithoverlag

    • Fördermitglied
    • Beiträge: 558
    • Geschlecht:
    Zu 1 - das ist für die mit dem angefressenen Obst.

    Zu 2 - ja hat mich verwundert dass Torsten es rausgelassen hat. da nicht nur die Paypal Datei zum funktionieren fehlte sondern auch die Payone. (siehe Anhang). Zumindest bei mir kamen im Backend Fehler auf, wenn ich auf die Fahne geklickt habe.

    Zu 3 - Solange du mit Deutsch oder englisch im backend klar kommst braucht man das nicht. Sollten die Entwickler andere Märkte/Länder als Absatzmärkte entdecken so wäre das natürlich ein muss.

    [EDIT Tomcraft 14.03.2017: Dateien in Sprachpaket aus Beitrag 1 ergänzt.]

    Tomcraft

    • modified Team
    • Gravatar
    • Beiträge: 43.943
    • Geschlecht:
    [...]
    Zu 2 - ja hat mich verwundert dass Torsten es rausgelassen hat. da nicht nur die Paypal Datei zum funktionieren fehlte sondern auch die Payone. (siehe Anhang). Zumindest bei mir kamen im Backend Fehler auf, wenn ich auf die Fahne geklickt habe.
    [...]

    Ich meine eigentlich nur die Fehler korrigiert zu haben und nichts aus dem Paket entfernt zu haben. :nixweiss:

    Grüße

    Torsten

    lithoverlag

    • Fördermitglied
    • Beiträge: 558
    • Geschlecht:
    So kleinere Fehlerkorrektur in der frech.php und lang_french.conf.

    Der Begriff "non." als Abkürzung  für Nummer im Franz numero lautet "num." das wurde hiermit behoben.
    In der french.php an einer stelle in der lang_french.conf an mehreren Stellen.
    Gruß
    litho

    [EDIT Tomcraft 21.03.2017: Sprachpaket aus Beitrag 1 aktualisiert.]

    Tomcraft

    • modified Team
    • Gravatar
    • Beiträge: 43.943
    • Geschlecht:
    Ich habe die Sprach-Fähnchen im Sprachpaket aus Beitrag 1 nochmal aktualisiert, da wir die FAMFAMFAM Flag Icons verwenden.

    Grüße

    Torsten

    lithoverlag

    • Fördermitglied
    • Beiträge: 558
    • Geschlecht:
    Und hier habe ich das Französische für MobileSt hochgeladen

    https://www.modified-shop.org/forum/index.php?topic=13643.msg335906#msg335906

    w3mktg

    • Neu im Forum
    • Beiträge: 21
    Hallo allerseits,

    Ich entdecke MeS, bis dahin alles ok. Weniger begeistert mich der Aspekt L10n. Mein erster Eindruck: Oops
    Der Frz Sprachpaket im MeS-Wiki, was ich als Anlaufstelle sah, stammt aus 2014 ...
    https://www.modified-shop.org/wiki/Datei:Sprachpaket_Franz%C3%B6sisch_modified eCommerce Shopsoftware.zipDann fand ich einer aus 2017 beim stöbern im Forum - a-ha
    • Die verfügbare frz. Srachpakete sind eher "minimalistisch geprägt"
      sie enthalten nur Dateien für den Ordner "lang", das standard Template und ein paar Zahlungsmodule
    • Offensichtlich gibt es kein L10n-Leitsatz ob Core-Entwicklung oder xt-Entwicklungen
    • Allgemein scheint der frz. Sprachpaket hauptsächlich machinell übersetzt:
      mangelhafte Fachbegriffe
      grammatikalische "misbildungen" Satzaufbau und
      aleatorische %s platzierungen.
    • Admin-Interface quasi nicht vorhanden.
    Ich setze mich dran - es wird voraussichtlich wesentlich länger dauern als ich mir vorgestellt habe ;)

    Vorerst herzliche Grüße an alle

    lithoverlag

    • Fördermitglied
    • Beiträge: 558
    • Geschlecht:
    Hallo
    ja gerne, das von mir war nur ein "Anfang" und deswegen auch dem Minimalismus geschuldet. Und es war gedacht für Deutsche Shopbetreiber, die nach Frankreich verkaufen möchten. Daher wurde auch der Admin Bereich nicht übersetzt.  Wäre aber schon Hilfreich, wenn auch ein Franzose den Modified Shop einrichten und betreiben könnte.

    Gruß
    Litho
    Templateshop - Eine große Auswahl an neuen und modernen Templates für die modified eCommerce Shopsoftware